Business Contents / Works

Business Contents 業務内容

< Creative Translation / クリエイティブ翻訳 >

アパレル・美容・コスメ・観光・芸術(絵画・写真・映像)・音楽などのエンターテインメント・伝統文化における、下記、英和訳および日本語コピーライティング。

Translation(EN→JPN/JPN→EN)and Copywriting(JPN)in the following industries or fields: apparel, beauty, cosmetics, aesthetic, tourism, arts(paintings・photography・films), entertainment, traditional culture

Translation for localizationローカライズのための翻訳
Back translation for fact checkファクトチェック〔事実確認〕用翻訳
Translation and writing for project protocol and press release企画書・プレスリリース作成
Writing for pamphlet and leafletパンフレット・リーフレットのテキスト作成
Naming for products, Creating catch copy and body copy商品名・キャッチコピーの開発・ボディコピーの作成
Translation for caption and subtitle of movie動画字幕用翻訳ほか

別途、通訳業務も行います。詳細はご相談ください。
We provide interpretation separately.
For further information, or know more better, please contact us.

< Interpretation / 通訳 >

経済・環境問題・新規ビジネス関連視察における、英和・和英訳。

Interpretation(EN→JPN/JPN→EN)for economy, environmental issues and inspection or visit regarding new business.

Works / Projects 仕事例

2019/09
<Translation>Short stories(EN→JPN)
ショートストーリー英和訳
2019/09~11
<Back Translation>Tourism site(EN→JPN)
観光サイトのファクトチェック用英和訳
2020/04
<Writing & Rewriting>Project protocol(JPN)
日本語企画書リライト
2021/07
<Translation>eBook “Founding Disasters”(EN→JPN)
電子書籍英和訳